Abenteuerliche Übersetzungen


Manche Software ist wirklich abenteuerlich übersetzt. Etwas so absurdes wie Geschwindigkeits Button kann man wohl nur mit Babelfish produzieren. Ich will erst gar nicht von den Teilen der Software reden, die überhaupt nicht übersetzt sind. (also noch auf italienisch sind, da die Software aus Italien stammt)


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.